rękopis


image_pdfimage_print
odczytywanie rękopisów
Poniższy tekst powstał przy okazji lektury poradnika dla genealogów i badaczy rodów szlacheckich: Werner Konstantin von Arnswaldt, Handschriftenkunde für Familienforscher [w:] Praktikum für Familienforscher. Sammlung gemeinvertändlicher Abhandlungen über Art, Ziel und Zweck der Familienforschung, Hefr 12, Leipzig 1925.Uzupełniłem go o własne spostrzeżenia z prac nad rękopisami niemieckimi. W żadnym wypadku nie wyczerpują one zagadnienia. Są… kontynuuj czytanie Kilka wskazówek, nie tylko dla genealogów, jak odczytywać stare rękopisy

Kilka wskazówek, nie tylko dla genealogów, jak odczytywać stare rękopisy


Digitalizacja starych rękopisów i poddanie ich analizie komputerowej może ujawnić ukryte dotychczas – nawet przed czujnym okiem badawcza – elementy krytyki źródłowej. Dzięki technice rozpoznawania fragmentów obrazu (iluminacji oraz kształtów liter) i porównywania wzorców, można uchwycić np. ich elementy wspólne, co może świadczyć o tym, że powstały na tym samym terenie lub wręcz w tej… kontynuuj czytanie Identyfikacja kancelarii za pomocą narzędzi informatycznych

Identyfikacja kancelarii za pomocą narzędzi informatycznych




wirtualna biblioteka - wejście
Wirtualna biblioteka rękopisów Celem projektu e-codices jest opracowanie wszystkich rękopisów średniowiecznych oraz wybranych nowożytnych z terenu Szwajcarii i przedstawienie ich w postaci biblioteki wirtualnej. Do czerwca 2010 r. zdigitalizowano 649 rękopisów z 27 różnych bibliotek i cały czas zbiór ten jest powiększany. Na szczególna uwagę – wg mnie – zasługuje Stiftsbibliothek St. Gallen, która zresztą… kontynuuj czytanie e-codices Virtuelle Handschriftenbibliothek der Schweiz

e-codices Virtuelle Handschriftenbibliothek der Schweiz



The fifty manuscripts, printed books, and broadsides selected for this exhibition represent the core strengths of Bridwell Library’s rare book collections. Produced in Europe and the Americas from the twelfth century to the nineteenth, the highlights on display feature illuminated manuscripts and early editions of essential Christian writings, important examples that show the role of… kontynuuj czytanie HIGHLIGHTS FROM BRIDWELL LIBRARY SPECIAL COLLECTIONS

HIGHLIGHTS FROM BRIDWELL LIBRARY SPECIAL COLLECTIONS


kolaż dokumentów średniowiecznych
Istnieje kilka szkół transliteracji tekstów staroniemieckich, pisanych tzw. neogotykiem (gotykiem). Nie jest możliwe, aby w tym krótkim referacie nauczyć umiejętności odczytywania takich tekstów (tłumaczenia neogotyku). Wymaga to zwykle wielu godzin (miesięcy) żmudnych ćwiczeń, a potem w miarę stałego kontaktu z takim rodzajem pisma. Podstawowym problemem podczas transliteracji każdego tekstu jest kwestia znajomości języka, w jakim został napisany. Często można bowiem odczytać… kontynuuj czytanie Transliteracja (transkrypcja) – tłumaczenia neogotyku

Transliteracja (transkrypcja) – tłumaczenia neogotyku